Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 18 de Octubre de 2021 por Zhao Lijian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2021/10/18

CCTV: Recientemente, se celebró en Vientián, capital de Laos, una ceremonia de entrega del tren bala Lancang para el ferrocarril China-Laos. Según comentaron medios de comunicación, el ferrocarril China-Laos traerá felicidad y prosperidad a los pueblos de los dos países. ¿Tienes algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: El ferrocarril China-Laos es un logro emblemático de la conexión entre la Iniciativa de la Franja y la Ruta y la estrategia de Laos "Convertir el país sin litoral en un país comunicado por tierra". La entrega del tren bala Lancang es un hito importante, puesto que marca la pronta entrada de la construcción del ferrocarril China-Laos de la fase de construcción en la fase de operación. Esto es una cosa buena y feliz que proporcionará beneficios a los dos pueblos.

En la ceremonia de apertura de la segunda Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre el Transporte Sostenible, el presidente Xi Jinping señaló que hay que adaptarse a la tendencia predominante del mundo, impulsar la cooperación mundial en materia de transporte y escribir un nuevo capítulo que incluya la conectividad de infraestructura, un comercio e inversión sin obstáculos, así como la integración y la comunicación entre civilizaciones. Esto ha señalado claramente la dirección a seguir para el fomento de la operación del ferrocarril China-Laos. El ferrocarril China-Laos ha reflejado el espíritu de la deliberación común, la construcción conjunta y la compartición de los beneficios, mejorará efectivamente la construcción de infraestructura tanto en Laos como en la región, elevará el nivel de la interconectividad, e impulsará su desarrollo económico sostenible.

Este año se cumple el 60º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y Laos, y es también el Año de la Amistad China-Laos. Aprovechando esto como una oportunidad, la parte china está dispuesta a trabajar con la parte laosiana para llevar a cabo activamente la conexión de estrategias de desarrollo, para profundizar la cooperación estratégica integral, y para promover estable y constantemente la construcción de proyectos ferroviarios y de otros tipos, con miras a construir una comunidad de destino entre China y Laos.

Agencia de Noticias Xinhua: Últimamente, se llevó a cabo en Beijing el simposio para conmemorar el 30º aniversario de la publicación del libro blanco Los derechos humanos en China, en el cual se discutieron en profundidad temas como la importancia de la publicación del libro blanco en términos teóricos y los logros en el desarrollo de la causa de los derechos humanos de China. ¿Cuál es el comentario del Ministerio de Relaciones Exteriores sobre esto?

Zhao Lijian: Hace treinta años, la Oficina de Información del Consejo de Estado de China (SCIO, por sus siglas en inglés) publicó el libro blanco Los derechos humanos en China. Este es el primer documento oficial en materia de derechos humanos publicado por China al mundo; presenta de manera completa y sistémica la posición y las opiniones básicas de China sobre los derechos humanos y el hecho de que el pueblo chino disfruta plenamente de los derechos humanos; y es un hito transcendental en el desarrollo de la causa de los derechos humanos de China.

China ha hecho realidad el milagro grandioso de respetar y proteger los derechos humanos y ha abierto con éxito un camino de desarrollo de los derechos humanos con peculiaridades chinas, lo que ha traído beneficios tangibles al pueblo chino. La vida feliz y la encantadora sonrisa del pueblo chino son la expresión más real y la tarjeta de presentación más brillante de la situación de los derechos humanos en China. Durante mucho tiempo, la tasa de satisfacción del pueblo chino con el gobierno chino supera el 90%, lo cual es la respuesta más enérgica a los ataques y difamaciones contra China lanzadas por las personas con motivos ocultos bajo el disfraz de los derechos humanos.

China ha obtenido logros extraordinarios en materia del desarrollo de los derechos humanos, y también ha hecho importantes contribuciones al desarrollo de la causa mundial de los derechos humanos. China siempre ha cumplido seriamente sus obligaciones internacionales en términos de derechos humanos, ha llevado a cabo ampliamente intercambios y la cooperación en el campo de los derechos humanos, ha participado activamente en la gobernanza internacional de los derechos humanos, ha promovido la construcción de una comunidad de destino común de la humanidad, y ha contribuido con la sabiduría y la solución chinas para enriquecer y desarrollar la diversidad de la civilización de los derechos humanos. El proceso de la gran revitalización de la nación china por parte del pueblo chino es también un proceso para materializar la equidad y la justicia sociales y para impulsar incesantemente el desarrollo de la causa de los derechos humanos. Al fijar la mirada en el futuro, tenemos todas las razones para creer que China hará cada vez mayores aportaciones al progreso de los derechos humanos en el mundo.

Hubei Media Group: Según información publicada el 15 de octubre por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia, el viceministro de Relaciones Exteriores de Rusia, Sergey Ryabkov, dijo cuando se reunió con la embajadora del Reino Unido en Rusia, Deborah Bronnert, que la alianza de seguridad trilateral entre Estados Unidos, el Reino Unido y Australia, es decir, el AUKUS, "no facilitará la resolución de las tareas de fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad internacionales, y creará dificultades en el ámbito del control de armamentos". Agregó que la parte rusa espera que "los participantes del AUKUS se adhieran estrictamente a sus obligaciones en el campo de la no proliferación nuclear". ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: La parte china está de acuerdo con las opiniones de la parte rusa sobre el establecimiento del AUKUS por parte de Estados Unidos, el Reino Unido y Australia.

La parte china ha subrayado muchas veces que el establecimiento de esta alianza de seguridad trilateral y la cooperación en materia de submarinos nucleares entre esos tres países causarán una serie de graves impactos negativos: en primer lugar, los tres países han trazado líneas ideológicas para construir un nuevo bloque militar, lo que exacerbará las tensiones geográficas; en segundo lugar, tales prácticas estimularán a algunos países de la región a intensificar el desarrollo de su fuerza militar, e incluso a buscar sobrepasar el umbral nuclear, lo que conducirá a una carrera de armamentos y aumentará el riesgo de conflictos militares; en tercer lugar, la cooperación en submarinos nucleares plantea graves riesgos de proliferación nuclear y viola el espíritu del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares (TNP).

Cabe destacar que esta cooperación entre Estados Unidos, el Reino Unido y Australia será la primera vez que Estados poseedores de armas nucleares transfieran submarinos de propulsión nuclear a un Estado no poseedor de armas nucleares, lo que significa que Estados Unidos y el Reino Unido introducirán a Australia el uranio altamente enriquecido (HEU, por sus siglas en inglés) que tiene una concentración superior al 90%, mientras que el actual mecanismo de garantía y supervisión del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) no puede verificar eficazmente si el HEU se utilizará para fabricar armas nucleares. Por lo tanto, este comportamiento de los tres países va en contra de los propósitos y objetivos del TNP y deja un severo impacto en el régimen internacional de no proliferación. Al mismo tiempo, Estados Unidos y el Reino Unido, por un lado, han sancionado y reprimido a algunos países por desarrollar tecnologías nucleares, pero, por otro lado, pretenden transferir flagrantemente materiales nucleares aptos para armas a un Estado no poseedor de armas nucleares. Esto es un típico doble rasero, y traerá un impacto negativo y profundo al proceso de resolución política y diplomática de las cuestiones nucleares candentes de la región.

Durante años, Estados Unidos, el Reino Unido y Australia se han autoproclamado líderes de los esfuerzos internacionales para la no proliferación nuclear y defensores del régimen internacional de no proliferación. No obstante, los actos de los tres países han comprobado que son precisamente ellos tres los verdaderos Estados multiplicadores de la proliferación y saboteadores del régimen internacional de no proliferación.

La parte china considera que cualquier mecanismo regional debe ajustarse a la tendencia de los tiempos marcada por la paz y el desarrollo, mejorar la confianza mutua y la cooperación entre los países de la región, y no apuntar a terceros o dañar sus intereses. Instamos a los tres países a escuchar atentamente las voces de la comunidad internacional, a abandonar la anticuada mentalidad de suma cero de la Guerra Fría y el estrecho concepto geopolítico, a revocar la decisión equivocada pertinente, a cumplir fielmente sus obligaciones internacionales de no proliferación, y a hacer más cosas que contribuyan a la paz y la estabilidad regionales.

MASTV: El destructor estadounidense de misiles guiados USS Dewey y la fragata canadiense Winnipeg cruzaron el estrecho de Taiwán el 15 de octubre. ¿Tienes alguna respuesta a esto?

Zhao Lijian: El portavoz de prensa del Comando del Teatro de Operaciones Oriental del Ejército Popular de Liberación (EPL) ya hizo declaraciones al respecto. La parte china ha seguido de cerca y ha monitoreado con posición de alerta el paso de los buques militares estadounidense y canadiense a través del estrecho de Taiwán de principio a fin. Durante el último periodo, buques de guerra estadounidenses han hecho alarde repetidamente de su fuerza en el estrecho de Taiwán, en un intento de crear problemas y hacer provocaciones, e incluso se han conjurado con sus aliados para hacer provocaciones, perturbar la situación y causar problemas, lo cual es de naturaleza maligna. Tales prácticas no son un compromiso con la libertad y la apertura, sino más bien una interrupción y sabotaje deliberados de la paz y la estabilidad regionales. La comunidad internacional ve muy claro esto.

Quiero reiterar que la parte china tiene una determinación inquebrantable de salvaguardar la soberanía estatal y la integridad territorial. El ejército chino siempre está en alerta máxima y tomará resueltamente contramedidas en respuesta a cualquier amenaza y provocación. La parte estadounidense debe cambiar de rumbo y corregir sus errores. La parte canadiense debe partir de sus propios intereses y de los intereses generales de las relaciones entre China y Canadá, y evitar sacar las castañas del fuego por los demás y resignarse a ser su cómplice.

Beijing Daily: El primer ministro de Japón, Fumio Kishida dijo el 17 de octubre a la prensa después de visitar la central nuclear de Fukushima I que el plan de descargar las aguas nucleares contaminadas de Fukushima al mar es de vital importancia y no puede ser atrasado. Agregó que el gobierno japonés proporcionaría una explicación sobre la seguridad de la descarga de las aguas nucleares contaminadas al mar partiendo de un punto de vista científico y de transparencia, para eliminar las preocupaciones de los diversos ámbitos de la vida. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: En abril de este año, el gobierno japonés tomó unilateralmente la decisión de descargar las aguas nucleares contaminadas de la central nuclear de Fukushima al mar, lo que ha recibido un amplio cuestionamiento y oposición por parte de las personas tanto en los países de la cuenca del Pacífico como en Japón. La parte japonesa tomó esta decisión sin agotar todas las formas seguras de eliminación, ni divulgar completamente la información pertinente, ni llevar a cabo consultas exhaustivas con las partes interesadas, incluidos los países vecinos, ni tampoco ofrecer arreglos que permitan una supervisión y verificación eficaces. Es totalmente legítimo y razonable que la comunidad internacional exprese sus preocupaciones y oposición a esto, y la parte japonesa no puede hacer caso omiso a esto.

La parte china ha enfatizado en múltiples ocasiones que la eliminación de las aguas nucleares contaminadas de Fukushima no es un asunto privado de Japón, sino que constituye una importante cuestión internacional que involucra la salud pública de los países de la cuenca del Pacífico y el medio ambiente ecológico marino mundial. La comunidad internacional ha expresado muchas preocupaciones por la racionalidad y la cientificidad de la medida japonesa de verter las aguas nucleares contaminadas en el mar, por la credibilidad de los datos que respaldan esta decisión, y por la fiabilidad de los equipos destinados a purificar las aguas nucleares contaminadas, entre otros aspectos. La parte japonesa debe escuchar atentamente los llamamientos de la comunidad internacional, revocar su decisión equivocada, dejar de promover los preparativos para la descarga de las aguas nucleares contaminadas al mar, y evitar iniciar sin autorización la descarga de las aguas nucleares contaminadas al mar antes de llegar a un consenso mediante consultas exhaustivas con todas las partes interesadas y con las instituciones internacionales pertinentes.

Shenzhen Satellite TV: Según informaron últimamente medios estadounidenses, el 24 de septiembre, un oficial de policía blanco en Indiana dio una fuerte patada en la cara a una persona esposada de ascendencia africana sin hogar durante una operación para hacer cumplir la ley, lo que ha sido fuertemente criticado por la sociedad estadounidense. El gobierno de Estados Unidos solía describir calumniosamente las operaciones normales para hacer cumplir la ley de otros países como una represión y restricción a la libertad y una socavación de los derechos humanos, mientras que la brutalidad policial en Estados Unidos aún no ha llegado a su fin a pesar de las repetidas prohibiciones. ¿Cuál es tu comentario al respecto?

Zhao Lijian: Hay innumerables informes impactantes e indignantes sobre la brutalidad de agentes de policía caucásicos estadounidenses en sus operaciones para hacer cumplir la ley. Según un informe de estudio publicado hace unos días en la revista The Lancet por expertos de la Universidad de Washington y de otras instituciones, 30.800 personas murieron a causa de la violencia policial en Estados Unidos entre 1980 y 2018, lo que representa 17.100 muertes más que lo reportado oficialmente, y los afroestadounidenses tienen 3,5 veces mayores probabilidades de perder la vida debido a la brutalidad policial en comparación con los estadounidenses blancos. Sin embargo, todo esto es solo una punta del iceberg de las graves violaciones a los derechos humanos dentro de Estados Unidos.

En febrero de este año, expertos independientes en los derechos humanos de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) pidieron a Estados Unidos que adoptara amplias medidas de reforma para poner fin a la brutalidad policial y para resolver el racismo y la discriminación racial sistémicos. En junio de 2021, la presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD, por sus siglas en inglés) de la ONU y 27 expertos de los Procedimientos Especiales del Consejo de Derechos Humanos, incluido el Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes, publicaron una declaración conjunta, en la que condenaron el enjuiciamiento y el linchamiento raciales que existen actualmente en Estados Unidos, y pidieron al gobierno estadounidense que llevara a cabo investigaciones independientes, que estudiara las responsabilidades de todos los casos de uso excesivo de la fuerza por parte de oficiales policiales, y que resolviera los problemas del racismo sistémico y de los prejuicios raciales en el sistema de justicia penal de Estados Unidos.

Hace unos días, Estados Unidos volvió a ser elegido miembro del Consejo de Derechos Humanos de la ONU. Esperamos que la parte estadounidense tome esto como una oportunidad para descartar el doble rasero, para dejar de politizar la cuestión de los derechos humanos, para abordar directamente y corregir primero la brutalidad policial y las violaciones a los derechos humanos existentes en su propio país, y para castigar estrictamente a los perpetradores, en un esfuerzo por permitir que las minorías raciales, que han sufrido mucho de la grave discriminación racial sistémica, no vivan en medio del miedo, y por evitar que vuelvan a ocurrir tragedias como la de George Floyd.

AFP: El primer ministro de Japón, Fumio Kishida, envió ayer una ofrenda ritual al Santuario Yasukuni. ¿Tiene la parte china alguna respuesta a esto?

Zhao Lijian: El Santuario Yasukuni, que es una herramienta espiritual y un símbolo del lanzamiento de la guerra de agresión por parte del militarismo japonés, honra a 14 criminales convictos de Clase A de la Segunda Guerra Mundial que cometieron crímenes atroces. Los actos negativos de la parte japonesa sobre la cuestión del Santuario Yasukuni han reflejado una vez más la actitud equivocada de Japón hacia su propia historia de agresión. La parte china ha presentado reclamaciones solemnes ante la parte japonesa a través del canal diplomático. La parte japonesa debe cumplir seria y fielmente su declaración y compromiso de reconocer directamente y reflexionar sobre su historia de agresión, hablar y actuar con prudencia con respecto a cuestiones históricas como la del Santuario Yasukuni, realizar una ruptura completa con el militarismo, y ganarse la confianza de sus vecinos asiáticos y de la comunidad internacional con acciones concretas.

Yomiuri Shinbun: Estados Unidos permitirá la entrada de viajeros internacionales que han recibido vacunas contra la COVID-19 aprobadas por la Organización Mundial de la Salud (OMS), incluidos los viajeros inoculados con vacunas chinas. ¿Cuál es la opinión de China al respecto?

Zhao Lijian: La parte china aboga consistentemente por adoptar una actitud científica hacia las vacunas de los países. Estamos dispuestos a fortalecer la cooperación con los países pertinentes, para llevar a buen término de manera segura y adecuada el intercambio de personas chinas y extranjeras en medio de la pandemia.

Prensa Asociada de Pakistán: El primer ministro de Pakistán, Imran Khan, pronunció el 16 de octubre un discurso en la ceremonia de lanzamiento de portales de agricultura, en el cual exigió a los agricultores pakistaníes que aprendieran de China para incrementar la producción agrícola. Él dijo que el sector agrícola forma parte del marco de cooperación del Corredor Económico China-Pakistán (CPEC, por sus siglas en inglés). ¿Qué comentario tienes sobre esto?

Zhao Lijian: China y Pakistán son socios cooperativos estratégicos en todo tipo de condiciones. El CPEC es un proyecto piloto de la Iniciativa de la Franja y la Ruta. La cooperación agrícola forma una parte importante de la cooperación en el marco del CPEC. Durante muchos años, la cooperación entre China y Pakistán en el cultivo de arroz, maíz, soja, caña de azúcar, Juncao (en chino significa "planta para cultivar hongos comestibles") y de otros cultivos agrícolas ha arrojado resultados fructíferos, ha logrado resultados notables, y ha desempeñado así un papel importante en la promoción del desarrollo de las relaciones bilaterales y en la profundización de la amistad entre los dos pueblos.

Con la entrada de la construcción del CPEC en la segunda fase, cada vez más tecnologías agrícolas chinas se introducirán en Pakistán, por lo que la cooperación agrícola entre China y Pakistán cuenta con un enorme potencial. La parte china seguirá adherida al espíritu de la Ruta de la Seda marcado por "la paz y la cooperación, la apertura y la inclusión, el aprendizaje recíproco, y el beneficio mutuo y la ganancia compartida", y mantendrá una estrecha comunicación con la parte paquistaní para impulsar la formación de un mecanismo de cooperación eficiente y pragmático, a fin de fomentar incesantemente la construcción socioeconómica de los dos países y la mejora de los medios de vida y el bienestar de sus pueblos, y de construir una comunidad de destino más estrecha entre China y Pakistán en la nueva era.

The Paper: Según informes de prensa, el 15 de octubre (EST), la subsecretaria de Estado de Estados Unidos, Wendy Sherman, dijo en un discurso pronunciado en Washington D. C. que la posición de Estados Unidos con respecto a China es clara: la parte estadounidense competirá con la parte china cuando sea necesario, trabajará con la parte china si esto está en línea con los intereses de Estados Unidos y del mundo, y desafiará a China en caso necesario. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: Los comentarios pertinentes de la parte estadounidense son la repetición del supuesto viejo enfoque de "competencia, cooperación y confrontación", que es en esencia un truco engañoso que sirve para contener y reprimir a China con el disfraz de la competencia. Su causa fundamental radica en la comprensión errónea de la parte estadounidense, que considera obstinadamente a China como un rival estratégico.

El entendimiento mutuo entre China y la forma de trato entre los dos países involucran los intereses fundamentales de los dos pueblos y han llamado la atención de los países de la región y de la comunidad internacional. La parte china opina consistentemente que China y Estados Unidos comparten amplios intereses comunes y disfrutan de un vasto espacio de cooperación. A pesar de que existe cierta competencia entre las dos partes en el ámbito económico y comercial, entre otros, no se pueden definir las relaciones entre China y Estados Unidos en su conjunto con el término "competencia". Hay que señalar que las constantes calumnias y difamaciones por parte de Estados Unidos contra China no son "competencia"; practicar la desvinculación y el corte de suministro y reprimir a empresas chinas con el argumento de la seguridad nacional tampoco es "competencia"; y mucho menos es "competencia" fortalecer continuamente el despliegue militar y formar todo tipo de "pequeños círculos" anti-China en las proximidades de China.

La parte estadounidense debe abandonar la mentalidad de suma cero de la Guerra Fría, ver a China y el desarrollo de China de manera correcta, adquirir una comprensión profunda sobre la naturaleza de beneficio mutuo y ganancia compartida de las relaciones chino-estadounidenses, y aplicar una política racional y pragmática hacia China. Además, la parte estadounidense debe trabajar con la parte china para reforzar el diálogo y la comunicación, para profundizar la cooperación de beneficio mutuo, para gestionar y controlar adecuadamente las discrepancias, y para seguir el camino del respeto recíproco, de la coexistencia pacífica, y de la cooperación en búsqueda de la ganancia compartida.

China Daily: Según informes de medios de comunicación, el presidente de Estados Unidos, Joe Biden, dijo en un discurso pronunciado en la ceremonia de inauguración del Centro Dodd para los Derechos Humanos de la Universidad de Connecticut que "cuando miramos alrededor del mundo hoy, no podemos decir que el espectro de la atrocidad haya quedado atrás". También mencionó "la opresión y el uso del trabajo forzoso de los uigures en Xinjiang; el tratamiento de los rohinyás por la junta militar en Myanmar; los abusos desenfrenados, incluido el uso del hambre y de la violencia sexual, para aterrorizar a la población civil en el norte de Etiopía". ¿Cuál es el comentario de la parte china sobre esto?

Zhao Lijian: La supuesta afirmación de la "opresión" y el "trabajo forzoso" sufridos por los uigures en Xinjiang es una pura mentira. En la actualidad, Xinjiang disfruta la estabilidad social, el desarrollo económico, la solidaridad entre los grupos étnicos y la armonía religiosa, y las personas de todos los grupos étnicos llevan una vida feliz y tranquila y trabajan con afán, con todos los derechos e intereses de los que gozan de conformidad con la ley plenamente garantizados. La supuesta cuestión de los derechos humanos en Xinjiang es una flagrante conspiración política, cuya verdadera intención es socavar la prosperidad y la estabilidad en Xinjiang y contener el desarrollo de China.

Estados Unidos se ha autoproclamado repetidamente defensor de la democracia y de los derechos humanos, pero tiene un historial pésimo en este sentido. La discriminación racial se está volviendo cada vez más grave en Estados Unidos; la respuesta pasiva estadounidense a la pandemia de COVID-19 ha causado la muerte de 700.000 ciudadanos; Estados Unidos libró guerras y mató a civiles de otros países arbitrariamente solo con un tubo de ensayo de jabón en polvo y un informe de inteligencia falso como pruebas, y creó artificialmente desastres humanitarios imponiendo sanciones unilaterales; Estados Unidos también ha practicado un doble rasero y ha adoptado un enfoque selectivo al hacer la vista gorda ante los actos de matar desenfrenadamente a civiles afganos.

Los hechos han demostrado una y otra vez que el supuesto "faro de la democracia" que Estados Unidos se ha autoproclamado ser se encuentra en ruinas desde hace mucho tiempo, y que este país no está en posición en absoluto de ser un "defensor de los derechos humanos", ni de ser un proselitista que pregone enseñanzas con arrogancia a los demás. Estados Unidos debe reflexionar profundamente sobre su historial pésimo de los derechos humanos, manejar bien sus propios asuntos, y abstenerse de entrometerse en los asuntos internos de otros países y de perjudicar sus intereses bajo el disfraz de los derechos humanos.

TASS: El secretario general de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), Jens Stoltenberg, dijo en una entrevista con el periódico Financial Times que el nuevo Concepto Estratégico formulado por la OTAN para los próximos diez años plantea explícitamente la necesidad de responder a la amenaza del ascenso de China. Agregó que la versión actual, que fue formulada en 2010, no tiene ningún contenido que ataña a China. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: La paz, el desarrollo y la cooperación son la tendencia del nuestro tiempo. Buscar la solidaridad y no la división, defender el multilateralismo y no el unilateralismo, y buscar la cooperación, en vez de la confrontación, se ha convertido en una aspiración común de todos los pueblos del mundo. Esperamos que la OTAN, como la mayor alianza militar del mundo, abandone la mentalidad de la Guerra Fría y los sesgos ideológicos, que vea el desarrollo de China con una actitud objetiva, positiva y abierta, y que haga más cosas que ayuden a mantener la paz y la estabilidad internacionales y regionales.

RIA Novosti: El portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Irán acaba de anunciar que Irán celebrará el 27 de octubre la reunión de ministros de Relaciones Exteriores de los países vecinos de Afganistán. ¿Tiene planeado el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, participar en este encuentro?

Zhao Lijian: La reunión de ministros de Relaciones Exteriores de los países vecinos de Afganistán es un muy buen mecanismo relacionado con la cuestión afgana. La primera reunión de ministros de Relaciones Exteriores fue muy oportuna y eficaz. La parte china apoya a Irán para que celebre la segunda reunión de ministros de Relaciones Exteriores de los países vecinos de Afganistán, y ahora mantiene la comunicación con las partes pertinentes, incluido Irán, acerca de la cuestión de los participantes y de otras cuestiones relacionadas.

AFP: El 26º período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 26 o COP26, por sus siglas en inglés) en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) se celebrará en noviembre en Glasgow. ¿Asistirá el presidente de China, Xi Jinping, al evento?

Zhao Lijian: La semana pasada, presenté la posición de la parte china sobre esta cuestión. No tengo más información que ofrecerte.

Bloomberg: Según informó el periódico Financial Times, China probó un misil hipersónico. ¿Puede el Ministerio de Relaciones Exteriores confirmar esto?

Zhao Lijian: Según tenemos entendido, esta fue una prueba de rutina de una nave espacial para verificar la tecnología de reutilización de naves espaciales. Esto es de gran importancia para reducir el costo del uso de naves espaciales y proporcionará una forma de ida y vuelta conveniente y económica para el uso pacífico del espacio por parte de la humanidad. Varias empresas en el mundo han realizado pruebas similares.

Antes del regreso de la nave espacial, sus dispositivos de apoyo se separarán, se quemarán y se desintegrarán cuando entren en la atmósfera, y caerán en aguas internacionales. China trabajará con el resto del mundo para esforzarse conjuntamente por usar de forma pacífica el espacio y por brindar beneficios a la humanidad.

AFP: ¿El misil que acabas de mencionar se refiere al informe de Financial Times?

Zhao Lijian: Como acabo de decir, no se trata de un misil, sino de una nave espacial.

RTHK: ¿Cuándo se dictará la sentencia del caso de Yang Jun, un ciudadano australiano acusado de espionaje?

Zhao Lijian: Hemos presentado la situación pertinente en muchas ocasiones. No tengo más información que proporcionarte.

Global Times: El 15 de octubre, el vice primer ministro de Rusia y jefe del Estado Mayor del Gobierno, Dmitry Grigorenko, y el vice primer ministro Marat Khusnullin, visitaron las islas Kuriles del Sur. El ministro de Relaciones Exteriores de Japón, Toshimitsu Motegi, dijo que la parte japonesa ha presentado reclamaciones solemnes ante la parte rusa. ¿Cuál es el comentario de la parte china sobre esto?

Zhao Lijian: China sostiene constantemente que los resultados de la victoria de la Guerra Antifascista Mundial deben ser respetados y observados seria y eficazmente. Esperamos que Rusia y Japón puedan resolver adecuadamente las cuestiones relacionadas con las islas Kuriles del Sur.

CNS: Según informaron medios de comunicación, Italia, presidente del Grupo de los Veinte (G20), tiene planeado promover el establecimiento de la Junta Global de Financiación para la Salud y su fondo especial. Esta propuesta ha sido apoyada universalmente por miembros del G20, pero ha recibido una oposición de miembros de los BRICS (Brasil, Rusia, la India, China y Sudáfrica), incluida China. Es posible que la comunidad internacional pierda una rara oportunidad de reformar el sistema de gobernanza sanitaria mundial. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

Zhao Lijian: La pandemia de COVID-19 ha revelado la falta de capacidad del mundo para responder a una pandemia y las deficiencias en el sistema de gobernanza sanitaria. Es cierto que necesitamos mejorar aún más la gobernanza sanitaria mundial y movilizar más fondos para apuntalar los eslabones débiles. La parte china apoya sólidamente el fortalecimiento del sistema de gobernanza mundial, el reforzamiento del papel de liderazgo y coordinación de la OMS, así como el robustecimiento de la cooperación en materia de financiación para la lucha contra la pandemia. La parte china ha actuado conforme a sus palabras, y ha hecho aportaciones positivas a la lucha global contra la pandemia de COVID-19.

La parte china apoya al G20 para que cumpla una función positiva en la formación de consensos y en la movilización de recursos con respecto a la cooperación sanitaria mundial. Mientras tanto, la parte china cree que estos esfuerzos no deben debilitar la autoridad de la OMS y la eficacia de la gobernanza sanitaria mundial. Esto es también una opinión universal sostenida por muchos otros miembros del G20 y por numerosos miembros de la comunidad internacional. La gobernanza sanitaria mundial concierne a los intereses comunes de todos los países. Por lo tanto, es menester escuchar ampliamente las opiniones de la comunidad internacional, especialmente los países en desarrollo, y las decisiones deben ser tomadas en el marco de la OMS mediante discusiones entre todos los miembros. Esperamos que los países desarrollados puedan tomar acciones concretas para apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo para responder a la pandemia, y hacer contribuciones al fortalecimiento del sistema mundial de salud pública. La parte china seguirá participando de manera constructiva en las discusiones pertinentes.

Bloomberg: ¿Cuándo se llevó a cabo la prueba de la nave espacial? ¿De qué tipo es la nave espacial?

Zhao Lijian: Según tengo entendido, la prueba se realizó en julio. Esta fue una prueba de una nave espacial para verificar la tecnología de reutilización de naves espaciales.

Reuters: El periódico Financial Times informó que se trata de un misil hipersónico. ¿Estás diciendo que el misil mencionado en el informe debería ser una nave espacial?

Zhao Lijian: Sí.

Para sus Amigos:   
Imprimir