Palabras de la Sra. Lin Nan, Cónsul General de la República Popular China en Barcelona en la Recepción con motivo del 70° Aniversario de la Fundación de la R. P. China
2019/09/26

Estimada Sra. Teresa Cunillera i Mestres, Delegada del Gobierno en Cataluña,

Excmo. Sr. Lyu Fan, Embajador de la República Popular China en España,

Sras, sres, amigos:

¡Muy buenas noches (Molt bona nit)! En este otoño fresco y pintoresco, me llena de alegría reunirnos para celebrar el Septuagésimo Aniversario de la Fundación de la R. P. China. Ante todo, en nombre del Consulado General de China en Barcelona, quisiera extender mi cariñoso saludo y mejor deseo a todos los invitados, y expresar mi sincero agradecimiento a los amigos que siempre prestan la atención al desarrollo de China e impulsan las relaciones sólidas entre China y España.

La R. P. China se fundó el 1 de octubre de 1949, abriendo una nueva era en la historia china. A lo largo de los 70 años, China se ha convertido desde un país de extrema pobreza y debilidad en la segunda economía mundial. La esperanza de vida promedio subió de 35 a 77 años, y el PIB ha alcanzado los 13,6 billones de dólares. Sobre todo, durante los últimos 41 años de la aplicación de la Reforma y Apertura, el porcentaje de la economía china en la mundial se elevó desde el 1,8% en 1978 al casi 16%, contribuyendo con más del 30% al crecimiento económico global, siendo un motor y estabilizador para la recuperación económica global. 740 millones de personas han sido liberadas de la pobreza. China es el primer país de fabricación y de comercio de bienes, el segundo consumidor de productos básicos, y el segundo destino del capital e inversión extranjeros. En cuanto al Índice de Innovación Global del año 2019, China ascendió al 14 puesto, el único país que ocupa los primeros 20 en las economías de ingreso mediano.

China ha completado, en sólo 70 años, el proceso de industrialización que los países desarrollados han atravesado durante cientos de años. El éxito y la velocidad del desarrollo de China no son robados ni saqueados ni regalados, sino conseguidos por los esfuerzos de los 1400 millones chinos, liderados por los 90 millones de los comunistas chinos cuya misión consiste en perseguir la felicidad del pueblo chino y conseguir la revitalización de la nación china. Bajo el liderazgo del Partido Comunista de China, el Socialismo con peculiaridades chinas de la nueva época se presenta con mucho vigor y la nación china, ha realizado un gran salto, de la puesta en pie, a una modesta prosperidad, y a una naciente fortaleza. Ahora estamos esforzándonos para lograr dos objetivos centenarios y el sueño chino para la revitalización.

Sras, sres, amigos,

El desarrollo de China no se separa del mundo, y el desarrollo mundial tampoco puede apartarse de China. Hoy en día, el mundo se enfrenta a profundos cambios sin precedentes en el último centenario. El unilateralismo, el proteccionismo y la desglobalización son preocupantes, y las nuevas tecnologías y revoluciones industriales han traído cambios profundos en los conceptos y modelos de desarrollo. Mientras, el futuro de la competición entre potencias y la situación de la seguridad internacional se encuentran cada día más complicados. Frente a la nueva era y los nuevos desafíos, China insistirá firmemente en los cuatro puntos siguientes y trabajará junto con todos los países para construir un mundo mejor.

Primero, China se adherirá a la plena implementación de la reforma y apertura. China aplicará una política de nivel alto de liberalización y facilitación del comercio y la inversión y así aportando más oportunidades para el desarrollo del mundo.

Segundo, China se adherirá al camino independiente y autodecisivo del desarrollo pacífico. China respeta los derechos de todos los países para elegir su camino de desarrollo, y defiende resueltamente sus derechos legítimos y intereses nucleos, sosteniendo ¨una armonía que no excluya las diferencias¨, como las concepciones de colaboración y persiguiendo ¨la coexistencia de las bellezas¨ como los resultados de beneficio mutuo.

Tercero, China se adherirá a la promoción persistente del establecimiento de nuevo tipo de relaciones internacionales, basándose en el respeto mutuo, la equidad, la justicia, y la cooperación y el ganar-ganar. China juega el papel de un firme defensor del multilateralismo y está dispuesta a empujar con otros países un desarrollo más justo y racional del sistema de gobernanza global. Entiendo que muchos de ustedes se preocupan de las relaciones sino-estadounidenses y quisiera reiterar que China insiste en resolver las actuales fricciones comerciales a través del diálogo y la consulta equitativos, estabaleciendo con los Estados Unidos un nuevo tipo de relaciones sin conflicto ni confrontación, con respeto mutuo y ganar-ganar.

Cuarto, China se adherirá a la promoción persistente de la construcción de una comunidad de destino de la humanidad. Como el refrán chino reza, "cuando prevalezca la Gran Virtud, el mundo será de todos", China está dispuesta a compartir su experiencia de desarrollo con otros países, promoviendo la Iniciativa de la Franja y la Ruta y convirtiéndola en un camino hacia la paz, la prosperidad, la apertura, la innovación y la civilización. China explora nuevos modelos de la gobernanza mundial, impulsando a construir un mundo con paz duradera, seguridad universal, prosperidad común, la apertura y la inclusión, yla limpieza y la hermosura.

Sras, Sres, amigos,

En los 46 años del establecimiento de las relaciones diplomáticos entre China y España, los dos países han consolidado crecientemente confianza política mutua, cosechado frutos notables en la cooperación económica y comercial, y logrado vigoroso desarrollo en el intercambio cultural y personal.

La Comunidad Autónoma de Cataluña constituye una de las más dinámicas de España en cuanto al intercambio con China. Gracias a las relaciones amistosas entre China y España, la cooperación pragmática entre China y Cataluña ha sido fructífera. En 2018, la exportación de Cataluña a China alcanzó casi 1.500 millones de euros, que representaba un cuarto de las exportaciones totales de España a China, ocupando el primer lugar en todas las comunidades autónomas españolas. Cabe mencionar que entre los 18 acuerdos de cooperación firmados con testigo de los dos presidentes de China y España del noviembre pasado, 3 son firmados entre instituciones y empresas chinas y catalanas, abarcando los ámbitos de la manufactura de vehículo, la salud y la energía limpia. Los dos vuelos directos operados por Air China entre Barcelona-Beijing y Barcelona-Shanghai facilitan aún más el intercambio personal y comercial entre las dos partes. La cooperación entre el Grupo de Radio y Televisión de la provincia de Zhejiang y el Betevé ha ofrecido una nueva plataforma para el intercambio cultural y personal. El Fútbol Club Barça abrió consecutivamente escuelas de fútbol en Qingdao, Haikou, Chengdu y se inauguraron las instalaciones Barça Experience en Haikou, el primero y el más grande pabellón extranjero del Barça. El Real Club Deportivo Español introdujo el capital chino y el sobresaliente jugador chino Wu Lei, lo que significa un punto brillante de la cooperación deportiva entre China y Cataluña.

侨胞朋友们,

中西关系的发展离不开在西华侨华人的贡献。加区共有7万多华侨华人,你们是加区发展、中西友好合作的重要参与者和推动者。希望加区侨胞在秉承中华民族优良传统的同时,不断加强学习,努力提升自我,把握好中国经济社会快速发展、中西全面战略伙伴关系不断深化的大势。进一步加强社会融入,为加区建设贡献更大力量;积极参与祖(籍)国建设,抓住“一带一路”倡议带来的发展机遇;继续发挥好“桥梁”和“纽带”作用,服务中西关系发展。

Sras, Sres, amigos,

Una asociación forjada con el enfoque correcto ignora la distancia geográfica. El Consulado General de China en Barcelona tomando el Septuagésimo Aniversario de la nueva China como un nuevo punto de partida, está dispuesto a trabajar con todos ustedes, con miras a promover los intercambios y las cooperaciones entre ambas partes. Estoy segura de que, con los esfuerzos conjuntos y el firme apoyo de todos, se enriquecerá la cooperación de China y Cataluña con el beneficio mutuo, y se profundizará la Asociación Estratégica Integral entre China y España.

Por último, brindamos,

Por el Septuagésimo Aniversario de la Fundación de la República Popular China,

Por la amistad profunda entre los dos países y los dos pueblos.

Por la salud y felicidad de todos.

¡Salud!

Para sus Amigos:   
Imprimir