Crear el futuro desde un nuevo punto de partida histórico ---- Palabras del Cónsul General Zhu Jingyang en la Recepción Virtual con motivo del 72º Aniversario de la Fundación de la República Popular China
2021/09/29

Estimados invitados,

Señoras y señores,

Compatriotas y amigos:

Molt bon dia! És per a mi un gran plaer reunir-me amb vostès en aquesta recepció virtual amb motiu del SETANTA-DOSÈ aniversari de la República Popular de la Xina. Primer de tot, voldria enviar-los, en nom del Consolat General de la Xina a Barcelona, les meves cordials salutacions i UN sincer reconeixement als distingits convidats i, a través seu, a tots els amics catalans per les seves aportacions a les relacions entre la Xina i Espanya i, en particular entre el meu país i la Comunitat Autònoma de Catalunya.

Quisiera agradecer a la Sra. Teresa Cunillera, delegada del gobierno español en Cataluña, a la Sra. Victoria Alsina, Consejera de Acción Exterior y Gobierno Abierto y a la Sra. Laia Bonet, teniente alcaldesa de Barcelona por sus mensajes de felicitación.

Este es mi primer año en Barcelona y para mi país, es también un año de nuevos hitos históricos. Bajo el liderazgo del Partido Comunista de China (PCCh), hemos superado por primera vez la milenaria pobreza absoluta, cumpliendo el objetivo de hacer realidad una sociedad moderadamente próspera en todos los aspectos, previsto para el primer centenario, el centenario del PCCh. Ahora nos toca proseguir hacia el objetivo de la construcción integral de un poderoso país socialista moderno, previsto para el segundo centenario, el de la república popular en 2049.

El presidente Xi Jinping y el presidente del gobierno español Pedro Sánchez han mantenido una fluida comunicación de alto nivel, dando impulso conjunto a la Asociación Estratégica Integral entre China y España. La solidaridad y buena cooperación entre nuestros dos países y pueblos frente a la pandemia de COVID-19, han dejado entrever la magnífica resiliencia y expectacular potencial de las relaciones bilaterales.

TOT I els impactes de la pandèmia, l'intercambi i la cooperació entre la Xina i Catalunya han ASSOLIT NOVES FITES i HAN GENERAT NOVES OPORTUNITATS. En la celebració virtual de l'Any Nou Xinès amb Barcelona es van introduir nous elements culturals. El Mobile World Congress, celebrat en UN nou format enmig de la pandèmia, va comptar amb una nodrida presència d'empreses xineses. Els Mossos d'Esquadra i les entitats sanitàries de Catalunya ens han dispensat una estreta col·laboració per a protegir els legítims drets dels ciutadans xinesos i oferir-los els serveis mèdics i de vacunació NECESSARIS.

Señoras y señores,

En 2021, PCCh cumple cien años de edad. A lo largo del último centenario, PCCh viene adaptando de manera creativa el marxismo a las realidades concretas de China, y en las sucesivas etapas de revolución, construcción socialista, reforma y apertura, y la modernización socialista de la nueva era, ha aglutinado y liderado al pueblo chino para lograr maravillosos éxitos, traducidos en la independencia nacional, la prosperidad del país y la felicidad del pueblo. PCCh siempre se adhiere a nuestras aspiraciones fundacionales de trabajar por la felicidad del pueblo chino y por la gran revitalización de la nación china. Tomamos sin variación al pueblo como el centro de la agenda de desarrollo. Es por eso que siempre contamos con el amplio apoyo del pueblo chino y ésta es la razón de ser del éxito de desarrollo de China.

Con el propósito de satisfacer mejor las aspiraciones de nuestro pueblo a una vida mejor y repartir de manera más equitativa los frutos de desarrollo entre el pueblo, China está forjando un nuevo paradigma de desarrollo en que la circulación doméstica es el pilar y se refuerzan mutuamente la circulación doméstica y la circulación internacional, para generar una energía positiva adicional al desarrollo de China y a una economía mundial más abierta.

Señoras y señores,

Este año también coincide con el 50º aniversario de la visita a China del Dr. Henry Kissinger y de la recuperación de nuestro escaño legítimo en la ONU. No fue por casualidad que ambos acontecimientos hubiesen ocurrido en el mismo año. A propósito, también tiene que ver con estos dos acontecimientos el establecimiento de las relaciones diplomáticas entre China y España en 1973. Vamos a celebrar en 2023 el 50 aniversario de nuestras relaciones bilaterales entre China y España. Entonces, al conmemorar la historia de estas 5 décadas, es oportuno que resumamos las experiencias y hagamos reflexiones, porque así podemos prever mejor y salir al encuentro al futuro que ya está a la vuelta de la esquina. En este sentido, me gustaría compartir con ustedes algunas de las últimas palabras del presidente Xi Jinping:

“China y EE.UU. son respectivamente el mayor país en desarrollo y el mayor país desarrollado. Cómo manejar bien la relación entre China y EE.UU. es un interrogante que va a incidir en el futuro del mundo entero, un interrogante que los dos países necesitan responder de manera correcta. Si saben mantener la cooperación, ambos países y el mundo saldrán beneficiados. Pero si llegan a la confrontación, los dos y el mundo entero saldrán perjudicados.”

“Es natural que existan discrepancias y contradicciones entre los países, las cuales deben zanjarse mediante diálogo y cooperación de igual a igual y con respeto mutuo. El éxito de un país no implica necesariamente el fracaso del otro, porque el mundo es grande, suficiente para acomodar el desarrollo común y el progreso de todos los países.”

China siempre se desempeñará como constructor de la paz mundial, contribuyente al desarrollo global, defensor del orden internacional y proveedor de los bienes públicos globales. Esperamos trabajar con España y otros países del mundo, para afrontar las amenazas y desafíos globales, como el COVID-19 y el cambio climático, y para fomentar la construcción de la comunidad de futuro compartido de la humanidad y de un mundo mejor para todos.

同胞们、朋友们,

在实现第二个百年奋斗目标的新征程上,我们要继续加强做中国人的志气、骨气和底气,坚持大团结大联合,努力寻求最大公约数、画出最大同心圆。希望加区华侨华人、中国留学人员和中资机构人员进一步发扬爱国爱乡、团结互助优良传统,利用自身优势,助力祖(籍)国发展,为促进中西、中欧互利合作,厚植民间友谊做出贡献。

Voldria finalitzar les meves paraules amb una invitació a TOTHOM, perquè m'acompanyin a formular els millors desitjos i DONAR UN FORT aplaudiment pel SETANTA-DOSÈ aniversari de la República Popular de la Xina, per l'Associació Estratègica Integral entre la Xina i Espanya, per l'harmonia i la pau AL món, i per nous avanços D'intercambi i DE cooperació entre la Xina i Catalunya.

Moltes gràcies!

Señoras y señores,

Compatriotas y amigos:

Agradezco a todos por sus mensajes y lindos deseos. Sus cordiales y generosas palabras me conmueven sobremanera y me llenan de confianza y optimismo para seguir llevando a buen puerto la misión de Cónsul General de China en Barcelona. Hemos visto también vivas imagenes de cómo trabajan las empresas chinas en Cataluña con sus socios locales, cómo vive la comunidad china en perfecta armonía con la sociedad catalana y cómo los niños chinos están aprendiendo el mandarín para conservar su identidad cultural. Por espacio de tiempo, no hemos podido visualizar todo lo que queremos presentar. Las imagenes valen más que mil palabras: la buena relación entre China y Cataluña es real, es concreta, es multifacética, es dinámica y de cara al futuro, es muy promisoria! El Consulado General de China en Barcelona tiene la mejor disposición a reforzar con ustedes la excelente labor que ya venimos desplegando, para crear un futuro de mayor beneficio mutuo y de bienestar común para China y España, y en particular, para China y Cataluña!

Muchas gracias!

Para sus Amigos:   
Imprimir